Fool’s Quest by Robin Hobb – Errata
Posted by Amos M. Carpenter
As mentioned in my review of Fool’s Quest, the second part of Robin Hobb’s wonderful Fitz and the Fool trilogy, the number of errors in this book is much lower compared to Book 1, where the lack of editing was quite ridiculous. This time around, there were both far fewer errors and the errors were less severe, less able to rip me out of my immersion while reading through its 739 pages (UK large paperback version – is that what’s called “trade paperback”?).
As for Book 1, I’ll use the same categories “Error”, “Note”, and “Guess”, as well as these abbreviated ones (though not all categories make an appearance here):
Cons. = Consistency
Conv. = Convention
Gr. = Grammar
Punct. = Punctuation
Rep. = Repetition
Sp. = Spelling
Sugg. = Suggestion
|5||Gr.||“[…] I still knew him in the important ways, the one that went beyond trivial facts […]” – Should be the ones that, since ways is plural.|
|5||Gr.||“[…] I doubted that either of us had ever truly been children.” – Should be been a child, since either in this case needs to be treated as singular, not plural (proximity rule doesn’t apply here).|
|9||Gr.||“Whoever he sent to this chamber would be discreet.” – Should be whomever, because he is the subject: He sent whom? (A few lines below that, whom is used correctly: “Alliance with whom?”)|
|11||Gr.||“[…] evergreen boughs and brightly-coloured pennants.” – Should be brightly coloured, without the hyphen. Yes, compound adjectives are usually hyphenated, but not when the first part is an adverb ending in -ly. (See Rule 3 here.)|
|43||Gr.||“It seemed so odd that I could recognize who the scream belonged to.” – Should be whom, of course.|
|143||Gr.||“[…] trying not to wonder as I did so if I would use them if Chade ordered me to. If it came to that, I’d decide then […]” – Great example of whether vs if, especially because of the three ifs in that section. The second and third ones are fine, but the first one is not a condition (“if <condition> then <something>”) but an either/or case, so it should be whether.|
|168||Sp.||“[…] almost seems to make sense some times.” – Sometimes is one word.|
|189||Sp.||“[…] perception when they over flew a battle.” – Overfly is one word, hence it should be overflew.|
|357||Gr.||“[…] when everyone else were as passive as cattle […]” – Everyone is singular (not “everyone are singular”), hence it should be everyone else was.|
|365||Guess||“[…] fearing what would happen next. The Lord Chade came. He said […]” – I guess it’s not technically incorrect as such, but since I don’t believe the article the was used in front of Lord anywhere else in the book, I’m fairly certain this is a typo and should be then Lord Chade came.|
|391||Punct.||“They are on ‘a path’ Fitz.” – (Note: I changed the original double quotes to single quotes to be consistent in my, er, quoting.) Apart from the fact that this almost looks like “scare quotes”, there needs to be a comma before Fitz.|
|470||Punct.||“Bee had very little scent. No this was Shine’s […]” – Again, there is a comma missing: No, this was Shine’s.|
|508||Gr.||“‘Not much further now,’ Kerf called back […]” – Should be farther, since it relates to physical distance. Watch Finding Forrester, and you won’t ever forget that rule. 😉|
|510||Cons.||There is a consistency error on this page. First, the order in which Dwalia says they need to go through… something (won’t spoil it)… while holding hands is Dwalia, Vindeliar, Alaria, Bee, Reppin, Kerf, Shun, and finally Soula. So Alaria is supposed to take one of Bee’s hands, Reppin the other. However, in the next paragraph, Bee is between Reppin and Kerf.|
|541||Error||“The Skill-fountains there, they say, and is hard to navigate.” – Something is wrong or missing here. I can only guess that it should be one of these: “The Skill fountains there” (without the hyphen); “The Skill fountain’s there” (missing apostrophe, i.e. a contraction of fountain and is); “The Skill-river fountains there” (which would make sense because river is mentioned in the previous sentence).|
|542||Cons.||“[…] that Kitney meet him there, to duel with staffs and fists […]” and two paragraphs below: “When Kitney’s stave broke […]” – As a weapon, the singular is staff and the plural either staffs or staves. So it should be when Kitney’s staff broke. My guess is that someone was told to replace staffs with staves (perhaps as part of converting the US edition to the UK version?) on that page, and ended up replacing the wrong instance.|
|579||Cons.||“Kettricken had taken Shine to hand. […] Shine blossomed in the light of the queen’s interest.” – At this point in the story, Kettricken is no longer queen.|
|584||Gr.||“Clerres was distant, further away than […]” and one paragraph below that: “[…] those who had come furthest to Buckkeep’s port […]” – Both cases relate to physical distance, so it should be farther away and come farthest.|
|585||Sugg.||“[…] I think it was the wise decision.” – Not technically incorrect, but I’d change it to a wise decision. If the intent is to emphasise that this decision was the wise one as opposed to the other decision being less wise, then I’d change it to the wiser decision.|
So I’ve spotted only 19 corrections this time (for Book 1 it was a staggering 63, with some of them bad enough to make you scratch your head and wonder how anyone could miss that).
Maybe, if I get an ARC of Book 3, I can help eliminate all the errors (feel free to go meme-crazy in your mind at this point) for that one. 😉
About Amos M. CarpenterWeb dev by day, author by night, and generally interested in (and opinionated about) way too many things.
Posted on 4 November, 2015, in Authors, Books, Tips, Writing and tagged author, book, book review, corrections, editing, errata, Fool's Quest, grammar, proofreading, robin hobb, The Fitz and the Fool. Bookmark the permalink. Leave a comment.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.